Four books, different genre interpretations

Because they have always been a watercourseOf Kim de l’Horizon (translation by Silvia Albesano; Il Saggiatore), is a journey of self-discovery and along the branches of a family tree. A character without a well-defined gender identity moves from the margins of Zurich and lands on the shores of dementiaa disorder of which the grandmother is a victim and which forces her to come to terms with her past and to invent a language to give dimension to the impalpability of memories and existence.

A fluid writing, like a process of internal liberation, a story in which the boundaries between fiction and biography are as airy as those between the sexes.

Women from another planetOf Ono Miyuki (translated and edited by Anna Specchio; Atmosphere Libri), is set in a remote future, where women live on the satellite that orbits the Earth. They are gigantic, clawed women, and are forced to get pregnant and give birth continuously, and to hunt, and then eat, humans of the same gender. male. Pandemics and climate change have made the Earth a place unlivable. The poorest people live in slums and are forced into prostitution to buy an artificial body.

These and other finds make up the five stories by the Japanese author. Short stories that describe a socially upside-down future, which shine with originality and the ability to rewrite the genre Sci-Fi.

The color of pomegranateOf Anna Baar (translation by Paola Del Zoppo; Voland), is a story of surviving one’s memory. Every summer a girl leaves her home in Austria to go look after her grandmother on a Dalmatian island. It is a microworld, the island one, a legacy of the past, where people pay homage to Marshal Tito and celebrate the victory over the Nazis.

The novel by the Austrian author is the story of an elderly woman who witnesses the disintegration of the Yugoslavia, of misunderstandings between generations and languages, of Dalmatian landscapes and silences full of words. An original narrative, capable of uniting two worlds and two cultures.

The woman with two facesOf Haifa Bitar (translation by Alessandra Amorello; Atmosphere Libri), is a powerful psychological novel that develops from a double psychological and optical point of view, a narrative path that aims to undermine the stereotyped image of the Arab woman to give readers a new protagonist.

The Syrian author is good at following the attempts of Nazik, a forty-year-old who aspires to become a successful writer, and who struggles to find her own space in an environment dominated by misogynistic and megalomaniac men. The book explores the arduous daily life of a divorced woman in a puritan family in the Middle East, and does so with a simple it’s direct.

 
For Latest Updates Follow us on Google News
 

NEXT 5 architecture and design books to read in May 2024